Now this is a surprise my darling || Now you know you shouldn’t forget all about your neighbours my darling

QUSTION

“Now this is a surprise, my darling.” 

Or

“Now, you know, you shouldn’t forget all about your neighbours, my darling.” ―


 Who says this and to whom? Why is the speaker surprised? Comment on the approach of the speaker. Or, Why is the speaker so warm about the person spoken to?

1 +3 +2=6

ANS

Chubukov says this in Anton Chekhov’s one-act play The Proposal.’ He says this to Lomov.

• The speaker finds Lomov in his drawing room. Lomov enters wearing a dress-jacket and white gloves. From Chubukov’s behaviour it seems that he feels pleased to have Lomov in his house. Chubukov says that he is extremely glad. Chubukov possibly had an unconscious desire for Lomov. So, when he finds Lomov, it appears as a pleasant surprise to him.

• Chubukov receives Lomov cordially . Possibly he bears in his mind his grown-up yet-to-be-married daughter, Natalya. Chubukov later says that he has been hoping for Lomov’s proposal for Natalya for a long time. Thus Chubukov’s approach can easily be understood as an effort to please Lomov.

বাংলা অনুবাদ

প্রশ্ন

কে বলেছিলেন এবং কাকে? বক্তা বিস্মিত কেন? বক্তার কথা বলার ভঙ্গি সম্পর্কে মন্তব্য করাে। অথবা, উদ্দিষ্ট ব্যক্তি সম্পর্কে বক্তা এত আন্তরিক কেন? 

উত্তর

→আন্তন চেকফের একাঙ্ক নাটক ‘The Proposal’- এ চুবুকফ এ কথা বলেছে। সে লােমভকে এ কথা বলে।

• বক্তার সঙ্গে লােমভের দেখা বৈঠকখানায়। লােমভ ড্রেস জ্যাকেট এবং সাদা দস্তানা পরে এসেছে। চুবুকফের আচরণ দেখে মনে হয় লােমত তীর বাড়িতে আসায় সে খুশি৷ চুবুকফ জানায় সে ভীষণ আনন্দিত। কাজেই লােমভকে দেখতে পাওয়া তার কাছে আনন্দদায়ক চমক বলে মনে হয়।

• চুবুকফ লােমভকে আন্তরিকভাবে অভ্যর্থনা জানায়। সম্ভবত তার মাথায় প্রাপ্তবয়স্ক অবিবাহিত কন্যা নাতালিয়ার কথা ঘুরছিল। চুবুকফ পরে বলে যে লােমভের প্রস্তাবের অপেক্ষা সে অনেকদিন ধরেই করে আসছিল। কাজেই চুবুকফের আচরণ লােমভকে সন্তুষ্ট করার চেষ্টা হিসেবে সহজেই ধরা যেতে পারে।

Leave a Comment